相當輕鬆歡樂又有趣的一套乙女系輕小說。
故事主要是在說一位以漫畫家當作志向的隱性OTAKU兼腐女子的大小姐.鈴木七海,在經過一番辛苦努力後,終於參加了她有生以來第一次的同人誌販售會。
不過在那場販售會上卻發生了點事情,而適時解救因為被捲入麻煩而感到手足無措的七海的,是美形執事冰川透以及同人界中無人不曉的超級大手高橋宏巳與西南北一輝……
這套小說的題材很有意思,是以同人及其相關衍生議題作為中心來發展故事。
作者本身就是參與同人活動十多年,而且現在也還是仍會參加同人販售會的人,所以有關同人誌以及販售會的部份寫得非常的詳細且真實。遇到某些專有名詞時會有解釋,書末也有特別整理出來的同人用語集可供參考,所以和同人不熟的人我想是不會看不懂,如果是曾經玩過同人活動的人,看到裡面的一些敘述時應該是會感到很親切。
至於劇情,以第一集的故事來看,這本的發展其實不怎麼甜,戀愛味也不重,故事的內容我覺得比較偏向主角七海的成長。總覺得比起書裡面出現的眾位男角,七海似乎是更愛畫漫畫 XD
平心而論主角七海的人設其實並不特別,但書中她因為遇到某些事情而出現的想法,不知為何和我的同步率非常的高,所以我個人還滿喜歡這位主角的。加上這本的戀愛情節不多,所以在這看這本的時候,我沒有出現像之前看某些乙女系小說時的那種不耐煩感。
是說故事雖然不甜,但我覺得這系列其實還挺好萌的,在看的時候我一直有種如果這套改編成乙女遊戲的話應該也會很有趣的想法。
當然缺點也是有的,我認為這本會讓我想要扣分的地方,在於解釋有些過多。
正如我在上面提到的,這本小說在遇到某些特定名詞時,會在書本內容中作解釋。將解釋放在本文我是沒什麼意見,只是我認為這樣的解釋不適合出現太多,不然很容易會破壞故事原有的節奏,更別說這本在書末還有整理出同人用語詞可供查閱。
不過這本的節奏基本上還算流暢,印象中讓我清楚感受到「因為解釋而打斷閱讀」的情形,也只有發生一兩次而已。再說這點其實也和每個人的閱讀習慣有關,我想一定也有人比較討厭看書看一半還要跑去後面查註解,所以整體來說,我還是很喜歡這套小說就是了。
而且看完這本後,我突然好想再來出一本肯定賣不出去的小說個人誌。
之前出的那本雖然山積,然後也帶給我不小的挫折感,但是在製作該書的時候也是有很美好的回憶,而在看這本小說時,那時候的美好又再次浮現在腦海之中。
想再玩一次……真的很想再玩一次。
不過如果真的再出本的話,我只想出原創小說,一來是因為目前找不到那種讓我充滿愛想一直寫同人小說的動漫或遊戲,二來是反正都是賣不出去,那乾脆出本原創小說來滿足自己長年的願望。
然後以下是題外話。
會注意到這套甚至決定買回家的理由說起來也滿好懂的,唔……簡單來說,就是輕小說界流傳的那句名言:「輕小說的插畫決定該書5成 (或6成、或7成、或8成) 的銷售量!」
如果看了上面那句話還是不明白的話,可以把書名丟到Google上去查查看,又或者直接去もえぎ文庫 ピュアリー的網站上看這套書的相關介紹,我想一定很快就能明白我到底在說什麼。
對不起呀!我為我自己的膚淺感到羞恥啊! (掩面~)
只是動機不純歸不純,買書前該做的功課我可是一樣都沒有少做唷!
因為我不碰BL題材,查了一下後,發現這套書的作者平常寫的都是BL小說,加上出版社「もえぎ文庫 ピュアリー」出版的小說也是以BL小說為大宗,所以雖然知道主角是女性,而且出版社也將其歸類於乙女系,但還是會擔心這套會是暗渡陳倉的偽BL系小說。
之後試著上網去搜尋一下資料後,毫無意外的找不太到有關這套書的評論,但找到的那幾個網頁對這套書的評價都還不錯,而且最重要的是有看到男性讀者說「身為男性,看這套小說時不會有排斥感或不舒服感。」,於是確認這套應該是乙女系沒錯的我,就決定整套訂回家,然後連未出刊的新本 (這本延期了)也一起下訂單預訂。
當然最安全的辦法就是先買一本來讀看看,如果有興趣再把其他的買回家。
不過有訂過日文書的都知道訂書亂花時間的,如果分開訂的話,之後可能得等上一兩個月才有辦法拿到書,這對處在讀書興頭上的人來說可是一大折磨,最可怕的是說不定等書到手時,就已經沒有想看的興趣,因此這個辦法很快的就被我駁回了 XD
所幸最後的結果是好的,我也因此發現了一套有趣然後又很萌的作品。
總之,雖然我看過的乙女向輕小說不多,但在我看過的那幾套作品當中,目前我個人最喜歡的就是這套《キスとDO-JIN!》。
順帶提一下,這本小說有改編成廣播劇,我個人雖然沒聽過,但找資料的時候有看到別人說廣播劇內容大致上和書本差不多沒什麼變更,聲優也很不錯,有興趣的人或許可以去找來聽聽看。
Posted
on 02/12/2009, 10:23 下午,
by Kame,
under
青文出版社.
作者:虛淵玄 / 插畫:kamiwata / 出版:青文出版社
老實說這本我有點不知道該怎麼摘錄,所以請容我偷懶直接引用青文網誌上的簡介:
有著一頭銀色長髮及尖耳的精靈族,在一群盜匪手中救了一名少女。該名少女身上隱藏著人類與妖精族之間的祕密,這位精靈族因此介入兩個種族之中,然而他的目的似乎不在於解開其祕密,而是……
這是一本充滿惡意的小說。
我是因為作者而決定買這本書,這代表著我知道這傢傢伙的風格,也大概想過他可能會寫出怎樣的東西,所以在看之前我早就已經作了心理準備,這本書絕對不會是什麼勸人向善的優良讀物。
不過在看完這本後,雖然我打從心底的認為這是本很好看的小說,但如果限制我只能用一個詞來描述這本書,我還是只會想用「惡質」這個形容詞。
正如我之前的預期,血腥、暴力、情色這些比較負面的元素都沒在這本小說中缺席,但這並非我說這本書惡質的原因,那些元素在本書中表現的程度,基本上還是在我能接受的範圍。
會覺得這本書充滿惡意的原因在於整體所呈現出來的氛圍,比起血肉橫飛、背叛利用這些場景的描寫,劇情本身反而更讓我覺得不舒服。
我的確不是個善良的人,對於比較負面的文字創作也還算能夠接受,但說實在話,我的本質仍舊是個普通人,所以對於這種劇情,說真的實在是沒辦法抱持的喜悅的心情去觀看。
惡劣,好惡劣,雖然很好看,但實在是太惡劣了……
抱著這種矛盾的心情看完後記,我得說我很能夠明白虛淵在後記中所提及,他寫這本書寫到一半時的感覺以及他所做的那個決定。
不過我還是要強調,《白貌傳道師》真的是本很精采的小說。
架構完整,劇情也充滿張力,故事的伏筆也埋得很漂亮,爆點的處理也很棒,就算是知道故事全貌後再回去重看一次,仍舊覺得很自然,扣除掉個人的道德觀然後只就小說的表現來看的話,這本小說真的是非常的出色 (雖然在某種程度上,我覺得主角強大的太過頭了……)
只是,我想對大部分的人來說,這應該不是一本能夠帶來愉悅心情的小說。
Posted
on 02/11/2009, 9:19 下午,
by Kame,
under
角川スニーカー文庫.
這兩本書讓我讀得很辛苦。
不知道為什麼在看的時候就是一直沒辦法進入閱讀模式,所以看書的速度就是快不起來。而且更糟的是不知為何我就是沒辦法讓自己融入這套小說之中,每次都是看了一小段後就放下,隔幾天後突然想起才又拿起來看一下。
加上這套的中文版還沒出版,我只能靠小精靈幫我翻譯,所以雖然這套只有兩本文庫本,但我大概看了快兩個月才終於看完它。
整體來說,我對這套小說的評價並不高。
不過我得先說,我對這作品的負面評價,其實不僅只是因為這部作品,其中還受到很多其他事物的影響,因此我承認自己的看法並不是很公正。
當初這套書的消息剛放出來時,我雖然不感到訝異,但心中倒也是替作者偷捏了一把冷汗。
黃昏碑文這題材是個非常難寫的題材,因為它被設定為《.hack//》這系列的起原,所以不管是要將其重現,又或者是要借用它來延伸出新的作品,必定都會受到此系列的支持者放大檢視。
每個人的心中都有一部自己所期待的黃昏碑文,這世上不可能有人能夠成功的迎合所有人的期望,所以拿黃昏碑文當作題材絕對是一件吃力不討好的事情。
而最後的結果也很遺憾的無法滿足我對黃昏碑文的期待。
理智上我很清楚不能將期待落空的失望全部歸咎在川崎小姐身上,但就我個人的立場來說,對於黃昏碑文以這種形式和這種成果呈現在眾人面前一事,我的確感到有點遺憾。
然後扣除掉期望落空的失落,這套小說的故事說真的也不是很吸引我。
本書的故事主要是在說主角拉拉和她父親一同去拜訪叔父哈洛爾德,在拜訪途中,拉拉被電腦螢幕中的圖像所吸引,於是趁著叔父不注意時,她偷偷的玩起了名為「Fragment」的遊戲。
當然依照點點哈克的慣例,不難猜到拉拉也就因此被拉進遊戲程式的世界當中。
然後我不知道作者是不是真有這樣的打算,但在看這兩本小說的時候,我的確是覺得她想寫的並不只是拉拉的故事,而且同時也想將黃昏碑文給具體重現。
於是,《.hack//黄昏の碑文》這兩本小說的寫法就變得很奇特,每一章節的前面會先用客觀角度寫一大段黃昏碑文的故事,等碑文寫文後,就變成用拉拉的第一人稱視點來描述她進入遊戲之後所經歷到的碑文。
而且川崎小姐在寫碑文和本文時,用字遣詞有刻意去作出區隔。
這種寫法也不是不好,只是我在閱讀的時候總會覺得有點斷層,好像某部作品看一半後強制中斷,然後被迫去接另外一部作品來看。
或許,這就是造成我始終無法融入書中劇情的最大原因也不一定。
最重要的故事劇情部份,我覺得不是很有趣,至少不怎麼合我的胃口。
某些設定讓我感到作者其實不夠細心,也不是說完全不合理,但是同樣的事情,給我的感覺都不是像小說中所表達的那種唯一解。
而且最糟糕的是,碑文的故事斷在很奇怪的地方。
礙於《.hack//》系列的基本設定,我能理解絕對不能給黃昏碑文一個完整的結局。
但我說奇怪並不是指沒有結局 (事實上斷的那個地方要當結局可也不是不可以),而是故事為了接到結尾的那部份,出現了非常大也非常突兀的走向。
因為不想洩露劇情,所以我沒辦法把這部份給詳細說出來,不過真要說的話,大概就是那種會讓人滿臉困惑抱怨:「這是啥?哪有人這樣玩啊!」的強烈不協調感。
接下來這個是非戰之罪,所以我把它放在最後再說。
除了之前提到的那些理由,之所以不喜歡這兩本書還有一個很私心的原因,那是有關我在這系列當中非常喜歡的另兩個角色。
一想到某人和某人一直努力在探索的碑文本文,竟然是這樣的內容,不知為何我就是替他們感到很不值,然後心情也莫名其妙的變很糟。
當然我知道這個理由實在是私心過了頭,也明白這樣根本就算是在遷怒,所以有關這點我其實有在反省…… (我說真的!是真的!)
我想,自己和川崎美羽小姐的文字應該是很不對盤,沒記錯的話,她有參與且我也有追過作品應該有三部,動畫的《.hack//Roots》、小說的《.hack//Another Birth》,以及現在的這套《.hack//黄昏の碑文》。
但這三部作品都不怎麼能夠吸引我,Roots的劇情很悶所以我看一半就看不下去、黃昏的碑文這套小說則是看得很辛苦,沒意外的話應該不會再看第二次,然後我個人評價最高的,反而是川崎小姐出道作的Another Birth,這套雖然不算很精彩,但至少會讓我想拿出來重看。
我知道這麼說對川崎小姐有些失禮,但我覺得就算是同樣的劇情,如果換成曾經執筆過點點哈克系列小說的濱崎達也或是涼風涼來寫,這兩本的表現應該會好一些。
Posted
on 02/10/2009, 10:54 下午,
by Kame,
under
青文出版社.
作者:森橋ビンゴ / 插畫:世良シンヤ / 出版:青文出版社
這是發生在心中各自有著其缺口的少年與少女身上的故事。
佯裝成模範優等生的少年‧澀谷三月;孤單寂寞又不起眼的少女‧宮島七日。
看似沒有任何關聯的兩人,在偶然的情況下相識了。
互相吸引著彼此的少年與少女越行越近,而後,他們決定攜手一同走下去。
在遙遠的山之彼方,是否真的存在著屬於三月和七日的幸福?
在開始寫我的感想之前,我有一個必須先寫出來的小小建議:
閱讀本書之前請絕對不要去看任何會提及劇情謎底的感想或是討論串。
這本書的劇情的確存在著它的謎底,而且我認為是那種一知道答案,閱讀時就會失去某些感覺的那種謎底,所以若是能夠的話,請不要因為一時的好奇就先看答案。
老實說,我對這本小說的評價是微妙,並不會特別想推薦給別人,但若要問我喜不喜歡,我想這本書應該還是勉強踏在喜歡的範圍裡。
故事題材不算新穎,然後不知道是不是我在看之前就已經先被捏到劇情的真相,所以作者在寫作時所埋的那些伏筆和暗示,在我看來都有些太過刻意。
可是我覺得這本書的表現手法其實不錯,只是作者的筆法是屬於比較平淡的那種,加上這本書所呈現出來的感覺比較偏向苦澀與無奈,所以在看這本書的時候並不會有那種「哇!好精采!」的感覺。
然而因為劇中人物的情感都有寫到位,所以雖然覺得有些平淡,我還是會很自然的就會想把書看到最後。
除此之外,我覺得會不自覺就一直看下去的原因,有一部份也是在於自己也曾有過那種青澀又哀愁的時期 (或許直到現在我仍處在這種狀態),所以對於書中人物的情感其實很能感同身受。
結局本身也頗值得玩味的,就我看過有關這小說的感想,對這樣的結局有著兩極的評價。
不過我自己倒是覺得收在那裡其實很不錯,不能說是完美,但卻滿具有餘韻的,而且也很符合作者在這本小說中所營造出來的那種惆悵氣氛。
雖然說我個人還是覺得某個角色心境實在轉變得太快就是了,但我倒是不至於會因為這樣就討厭這個結局。
這本書還有續集,繁體中文版同樣也是由青文出版社代理。
不過那本續集的評價似乎很不好,加上這本書的架構其實很完整,就算不看續集,這本仍舊很完整的「全一冊」小說,所以我還在猶豫是否要買回家看。
Posted
on 02/09/2009, 10:38 下午,
by Kame,
under
台灣角川.
作者:後藤リウ / 插畫:小笠原智史 / 出版:台灣角川出版社
這部作品是日昇社同名動畫的改編小說,劇情大致上和動畫相同。
故事的內容主要是在講述一對自小分離的摯友,煌和阿斯蘭,長大後好不容易終於再會,卻因為時勢的關係而被迫處於敵對的狀態。
在動盪的時代中,與各式各樣的人相遇、分離,兩人終於在迷惘中找到自我,在混亂的局勢當中,他們堅定地選擇了他們所想要的明日。
——以上為應該沒有誤的慣例不負責劇情摘要。
以改編的作品來說,我覺得這套小說算是少數表現比原作還要出色的改編作品。
雖然是同樣的故事沒錯,但或許是文字和圖像的表現手法以及能夠涵蓋的範圍不大相同,所以很多動畫當中沒有表現出來的人物想法、情感和互動在小說中都有了非常漂亮的補完。
加上作者後藤リウ的文筆其實很細膩,所以有不少我在看動畫時感到有些奇怪的地方,在看過小說後就能夠理解。或許因為理念的不同,所以仍舊是無法認同書中人物的行為,但至少不會感到一頭霧水。
如果是喜歡這部動畫的人,我覺得這套小說滿值得看的,在看過之後,對於劇中人物的想法以及他們為什麼會選擇去做那事情,我認為應該會有更深一層的體認。
若是沒有接觸過動畫的讀者也不用擔心,這套小說的故事結構很完整,該解釋的、該說明的都沒有省略掉,所以就算不刻意去將動畫看過一次,也應該是不會發生看不懂小說的情況。
若要說這套小說有什麼地方比較可能會被人挑剔,我想大概就是它的表現比較軟性一些。
當然後藤老師在戰鬥場面的描述也不差,但我覺得這套小說還是比較著重在人物的情感上頭,若是抱持著想看到精采的機器人戰鬥小說期望的人,可能會覺得談情說愛的成分太重,進而對這套小說感到有些失望。
只是我自己在看小說的時候本來就比較會偏向人物情感的那一層面,加上我對機器人或是軍武這方面並沒有太大的喜好和要求,所以這套小說的這種改編方式正好很合我的胃口。
順帶一提,動畫SEED的續篇SEED DESTINY的改編小說也是由本書作者負責執筆。
正如同他在這部作品中的優秀表現,後藤老師也用他細膩的文筆將SEED-D裡人物的心情和想法給成功的表達出來,書本的整體表現比起動畫真的好上很多。
可惜巧婦難為無米之炊,就算是劉昴星,也沒有辦法用腐爛的食材作出讓金龍昇天、仙女跳舞的發光美味料理 (不,如果是阿昴或許有辦法),雖然後藤老師的文筆的確出色,但也沒辦法將整個爛到谷底的SEED DESTINY給救起來。
也因此,在借來看過一次後,我還是決定不收SEED DESTINY的那套小說。
Posted
on 01/08/2009, 8:50 下午,
by Kame,
under
尖端出版社.
黛安娜.韋恩.瓊斯女士所執筆的小說,台灣版權仍舊是在尖端手上。 (抱歉,雖然大家都知道黛安娜奶奶的版權都在尖端手上,不過顧慮到資訊的完整性我還是得每篇都提一下。)
當然,要談書那就該先有一小段介紹才是,所以以下為我盡力在不會影響閱讀樂趣的範圍內所節錄出來的劇情簡介:
當她睜開眼睛時,她發現自己身在一所寄宿學校裡。
她想不起這裡是何處,也想不起為什麼自己會在這個地方,甚至,她連自己是誰也全都忘記了。
她清楚的知道有一件很重要的事情該去做,但那件事到底是什麼?
很短對不對?其實我也想寫長一些,不過我認為這本書有著如果捏到主要劇情,看書的趣味就會大打折扣的特性,所以能夠講的東西真的不多。
雖然說黛安娜奶奶的書多少都帶有這種特性,但我覺得這本尤其明顯,也因此本篇文章我不會寫太長。
但是有一點我可以確認,這本書非常好看,至少非常合我胃口。
雖然只是全一本的小說,但我認為這本「失憶幽魂莎莉」的劇情和張力都很棒,比起黛安娜奶奶的長篇也不會遜色,甚至比起某些長篇,我覺得這本的節奏更好更緊湊。
只是因為主要視點的幽魂一開始就失去了她的記憶,什麼都想不起來也不知道該做什麼,只能不停的遊盪去多看四周圍的東西,看能不能藉此想起什麼。
也因此,透過她的視點來了解故事全貌的讀者,一開始可能會覺得很混亂,感覺好像抓不到主題,然後又莫名其妙的出現一堆不知道他們是誰的人物。
但是等到故事進入中段後,幽魂的目的開始明朗了,這種混亂感就會消失不見了。
然後這本「失憶幽魂莎莉」的結局我覺得也頗有意思的,我想那並不是一般大眾所預期的那種結局,但放在這個故事裡倒是頗有感覺的,雖然說看到那個結局會讓我有種不爽快的感覺,但這本書的結局的確也讓我印象深刻。
Posted
on 12/09/2008, 8:23 下午,
by Kame,
under
奇幻基地.
我作了一個決定,一個連我自己都深感不可思議的決定。
趁著周末假日,我走近書櫃,從藏書當中拿出我刻意用書本遮住,藏在第二排裡的那兩本「弄臣任務」,然後坐回床上,開始讀起這兩本書。
自從數年前我在友人家借翻了「刺客學徒」這本書後,我就深深地陷入羅蘋‧荷布女士的文字世界當中。
在那之後,每當我看到荷布女士的小說即將出版的消息,我都會毫不遲疑的將該書列入購買清單當中。而當我將那些小說給帶回家後,總是不顧明天是否得早起,又或者是否有需要養足精神的行程安排,拿起書後就完全停不下手地熬夜將整本書給看完。
對我來說,荷布女士的小說是值得一讀再讀的書,而我也的確是把我的那些藏書──除了這兩本「弄臣任務」之外的每一本,都給閱讀了許多遍。
是的,即便我是那麼喜歡荷布女士的文字,即便我是那麼深愛刺客系列的故事,我始終無法將「弄臣任務」拿出來看第二次。我甚至將這兩本書給藏在其他書本後頭,只為了不讓自己觸景傷情。
對我來說這兩本書實在是太痛了,而且那並非是旁觀者的痛,而是更加深刻、更加貼近自身的疼痛,因此,我一直沒有勇氣去重看這兩本書。
我很清楚,知道故事全貌的自己,如果回頭再去重讀這兩本書,絕對會從頭哭到尾。而事實證明,我的確是如此。
很像是有一隻看不見的手悄悄地覆在我心頭上,在自己尚未注意到之前,緩慢但也毫不留情的加重力道。一開始只感到鬱悶,等到終於察覺時,難以忍受的劇痛已經佔據了我所有的感官與神經。
────別再看了,你沒辦法承受那種椎心刺骨的傷痛。
────趁自己還能夠負荷得了,趕快將手中的書本闔上。
在看這兩本書時,我耳邊不時地傳來這樣的聲音,那是警告,也是悲憫。但我卻還是選擇繼續往下看,即使自己早就已經淚流不止。
我想,這肯定是因為在翻開書本的同時,我就已經中了文字的魔法。
文字是具有魔力的,身為一個文字中毒者,身為一個對文字有特別執著的傢伙,我可以萬分肯定的就這麼說。
明明是相同的字,但藉著不同的人用不同的排列方式呈現後,就會構築出不同的世界。
然而,文字的魔法並非只是如此,透過這魔法,我得以進入不存在於這世界裡的其他世界;我的生命也因此和不存在於這世界裡的那些生命有所聯繫。
這也是為什麼我在看兩本書會那麼痛的最主要原因。
因為有所聯繫,所以我不再只是我自己,而他們也不再只是紙上的存在。
也因此,才會因為離去而感到痛苦、難過;才會因為離去而感到失去了靈魂的一部分。
「不只是回憶。任誰都有回憶,但是與你牽繫在一起的伴侶,所留給你的東西,則遠比回憶更深刻,也更豐富。你的伴侶所留下來的,是牠的存在。這個存在不是住在對方心裡,不是彼此分享思想、決定與經驗;而是──就是存在;時時刻刻都互相伴隨的存在。」
在書中,有個人曾經這樣對主角蜚滋這麼說過。
那時候我並不是很懂這段話的意思,看完書後仍舊還是不很清楚。所以我抗拒著這兩本書,即使知道它們是整個故事裡不可或缺的一部分,我也只是這兩本書的內容壓在心中最深處,完全不願意再去翻閱它們。
直到我這次再將這兩本書拿出來重看一次後,我才終於明白了這段話裡的涵義。
只要閉上眼睛,我就能清晰地看到狼兒奔馳的的身影。
在冷冽的空氣當中,狼兒的鼻子和耳朵輕輕地抽動著,牠因為即將到來的狩獵而感到雀躍不已。
狼兒的同伴在牠身後,要牠跑慢一些,等他追上牠的腳步一同去狩獵。
稍微停下腳步,牠轉頭望向同伴,咧嘴笑著對他說:「等你?才不呢!為了替你探路,我總是得跑在你的前頭。」,然後就朝著獵物奔跑而去。
就在我心底那片沾滿晨露的草地上,狼兒的身影正矯捷地奔馳著。
這是因為,狼兒亦將牠的存在留在我的心中的緣故。
僅將此文及我胸中滿滿的愛獻給這世上最高貴聰明的狼兒──夜眼。
Posted
on 11/28/2008, 11:02 下午,
by Kame,
under
青文出版社,
乙女向小說.
作者:谷瑞惠 / 插畫:高星麻子 / 出版:青文出版社
「伯爵與妖精」是谷瑞惠老師於Cobalt文庫上所出版的一套輕小說,日文版發行到第十六集,故事尚未完結。台灣方面則由青文出版社出版到第八集。 (順帶一提,此套小說已經動畫化,是本季秋番,現在仍在播放中)
「伯爵與妖精」一書主要是在講述看得見妖精的少女莉迪雅,在前去父親住處的途中,被一位年輕的男子愛德格給綁架。愛德格宣稱自己是青伯爵的後裔,因為青伯爵是受到妖精界所承認得伯爵,因此愛德格希望看得見妖精的莉迪雅能幫助他取回爵位。雖然覺得事情不若愛德格所說的那樣單純,但一直夢想成為優秀妖精博士的莉迪雅,在經過幾番考慮之後還是決定接受他的委託。
以上,為系列小說第一集「那傢伙是個優雅的大惡徒」的劇情簡介。
我覺得這套書最吸引人的地方,在於人物的塑造、各個角色的心情變化,以及角色和角色之間的互動。
首先是角色的塑造,幾乎是所有出場的角色,都有他們自己獨特的魅力,不管是擅長甜言蜜語的愛德格、或是忠心寡言的雷溫、又或者是男裝麗人的雅美、怯懦溫文的波爾,以及不可不提的超可愛尼可,這套小說裡的角色其實都很有意思,也都很讓人喜歡。
然而,這些角色絕對不是只有萌屬性的傢伙。
谷瑞惠老師在描寫人物性格上花了很多心血,舉個例子來說,男主角愛德格給人最明顯的印象,大概就是他是個很會花言巧語的美男子,但是這個角色的內涵卻又不只是這些,隨著故事的進展,我們可以看到他脆弱的那一面,也能看到他冷酷的那一面,有時明明是相差很多的形象,但兜在一起卻不會讓人感到突兀,而且也都能讓我覺得這就是愛德格這個人。於是乎,這些角色在我心中的形象不在是只有某些屬性的平面,而是變得更加清晰立體。
再加上谷瑞惠老師在描寫人物間的互動時,呈現出來的情感其實滿細膩的,這讓讀者比較容易能體會到那些角色的情感,也加深了他們在讀者心中的存在感。因此,我認為這套小說在人設上其實非常的成功。
妖精則是這套小說吸引我的另外一個地方。
我是個滿喜歡奇幻色彩的傢伙,所以我對那種有關精靈、魔法、妖精、幻獸、龍這類的題材說真的滿沒有抵抗力的。當然也不是說會毫不挑選的就全盤接受,但是如果小說中有提到這類元素的話,就比較容易讓我把目光停下來。
只是很可惜,我覺得這套小說沒有把「妖精」這個元素給發揮得很完全。
這裡說的發揮,指得是將妖精這元素給完全融入劇情當中。某幾本讓我有種這故事哪個不一定要放入這個妖精,就算換成另外一個好像也無所謂。
當我嘗試著回想前五集的劇情時,我發現除了第一集和第四集能夠讓我馬上聯想到該書出現的妖精,然後第三集也是想了一下後才想起「啊,是那個傢伙嘛」。剩下的兩本不論我怎麼回憶,在去找書籍資料之前,我那薄弱的記憶還真的是怎樣也回想不起來。
當然這點是無傷大雅,畢竟妖精只是個點綴,我相信谷瑞惠老師在寫作品小說的時候應該也沒有想過要大量的介紹妖精這種生物。
如果只是想知道妖精的資訊,直接去買事典這類的工具書就好了,事典裡資料多也會分門別類的整理好,比看小說更容易找到自己想要的資料。
再說我看小說也從來不是為了想吸收大量的知識,我只是喜歡閱讀各種不同的劇情,然後讓自己融入書本當中,感受著那些角色的喜怒哀樂,享受著作者筆下的美好世界,如此而已。
要是我想要吸收知識的話,我個人還是比較偏好閱讀專門書籍,這樣比較省時省力。也因此,對於妖精元素沒有充分發揮這點,我雖然覺得有點可惜,但也不會有太大的扣分。
總之,雖然我因為一些原因決定不繼續追「伯爵與妖精」這套小說,但如果是喜歡少女情懷,又或者是會對人物心境變化的描寫特別要求的讀者,那我認為這套小說還不錯看,是套會讓人感到萌的小說。
以下開始談為什麼我會放棄這套小說。
首先要先說,其實本篇文章是被我歸類在「輕小說書單短評」裡面,而當初我決定要寫書單短評時,也已經打定主意盡量的不去捏劇情。
然而,我會放棄這套小說的主要原因就在於劇情,是故不提劇情就沒辦法說明為啥會放棄。
所以照慣例來個捏他告知,以下開始的文章會有劇情洩漏,如果不想知道劇情的人拜託就請不要往下繼續看。
Read the rest of this entry »
Posted
on 11/24/2008, 9:06 下午,
by Kame,
under
尖端出版社.
作者:野村美月 / 插畫:竹岡美穗 / 出版:尖端出版社
「文學少女」是野村美月老師在Fami通文庫所出版的一套輕小說,全八集 (但有不少番外篇尚未集結成冊)。台灣則是由尖端出版社得到版權,目前出版進度到第五集。
我在很久以前曾經看過野村老師的另外一部作品——同樣由尖端代理的「月兔公主」,那時候我看不到一個章節就立刻決定放棄不看。
倒也不是故事不吸引我,因為只看一個章節哪能看到多少劇情,會放棄的最主要原因在於野村老師在寫這本書的用字遣詞實在是非常不合我胃口。
也因此,當我看到文學少女的第一集時,我真的感到很震撼。
這和「月兔公主」的作者真的是一個人嗎——這是我看完文學少女後的第一個感想。
「文學少女」是一套很值得一讀的小說,不論是作者文筆或是畫師的插畫,這套小說都有著很棒的表現。
而將故事內容結合著文學著作的這點讓我尤其讚賞。雖然說有前一兩集的故事讓我覺得和引用的文學著作的劇情太過雷同,但整體來看仍舊是非常出色的作品。
然而,我最後還是決定棄守這套小說。
如果以我的收書標準來看,我會棄守這部小說其實是一件很不可思議的事情。
一來,這套書已經完結了,二來,就算是已經決定不買的現在,我還是覺得這套書寫得很棒,也很值得看。
不管從哪個角度來看,這套書應該是可以在我的書櫃中安枕無憂才是。
那麼究竟為什麼,我還是決定趁有辦法賣掉的時候就把之前收的那幾本給賣掉呢?
原因有兩點,其一是看到第四集的時候我突然對野村老師的寫法感到有點膩。
我的確是很喜歡野村老師融合文學作品與故事劇情的寫作方法,但同樣的手法用了四集,對於那些被引用的名著內容,也就不像剛看到時的那樣感嘆佩服。然後對於那些刻意要引誘讀者想錯方向的文字,也不會像一開始那樣很輕易的就掉入陷阱之中。
當然劇情本身還是很精彩,但看完第四集之後,我已經不像一開始看到這套書時那樣的沉迷其中,說白話點就是不像一開始那樣充滿愛。
再加上那時正好最後一集出版,被捏到結局的我覺得那不是我所想看到的發展 (我先聲明,我哪一派都不支持),所以就決定賣掉這套小說。
其二則是這套實在太多人喜歡,導致有一堆人動不動就要模仿小說裡,遠子學姊擅長的嘴砲式美食文學評論法來評論文學作品,這讓我有一度決定把所有和文學少女有關的文章全部跳過不看,然後也順便一起拒看任何使用食物式評論法的文章。
我並不討厭遠子學姊的嘴砲美食文章評論,雖然我自己無法用這種將文字類比成美食的評論法來評論文學作品,也不大能夠理解這種美食式的評論,但我在看小說的時候還是覺得野村老師很厲害,能夠將一本文學作品用這種方式給呈現在讀者面前。
可是,我很不能接受一堆人有樣學樣的一窩蜂模仿。在看那些文章的時候,總覺得他們並非發自內心的覺得該本小說就是這種味道,而是為了要寫出美食式評論而硬把食物的味道套入該本小說上。
人家遠子學姊嘴砲歸嘴砲,但扣除掉那些我不大能理解的美食類比,其他的部份可都是貨真價實的文學評論,不管是講述作者創作時的心情又或者是該作品的內涵,那些東西我能夠理解,然後也能認同,甚至想要試著從遠子學姊的角度去看那些被引用的文學名著。
但那些模仿者不同,他們的文章常會給我一種很不協調的感覺,反正就是硬套個食物進去,然後就開始說那食物的滋味如何如何,之後就加上一句這些滋味和書本給他們的感覺很像。老實說,我覺得這種評論很不尊重那些被評的書本,也很不尊重寫那些書的作者。
我也知道自已有點遷怒,但我對「文學少女」這套書的好感度真的因為這些狂熱者的行為而降低了一些。
哎呀,總覺得寫到最後好像變成抱怨那些模仿者的文章了哪!算了,不管它了。
反正我現在對「文學少女」是抱持著很複雜的心情。
因為有點膩所以不想買,但心中卻也肯定著這套書滿有收藏的價值。
總之,我不排除未來我會再次的把這套書買回家收藏,只是如果真要買,屆時我大概是會收藏日文版。
啊,要說明一下,我想收日文版絕對和中文翻譯沒關,「文學少女」的中文翻譯其實很不錯,而且譯者對這套小說好像也很有愛。會想收日文版主要是因為我想用自己的眼光來感受這個故事,而非透過翻譯的文字。加上個人其實不怎麼喜歡尖端這間出版,所以就……
Posted
on 11/22/2008, 3:33 下午,
by Kame,
under
漫畫類書籍.
這本是.hack//G.U.系列的衍生漫畫,故事劇情我覺得和書背的介紹其實有些差距。
就我看來,這本漫畫的劇情主要是在描述一個沒有自信的少女,追隨著憧憬的人進入The World,在遊戲中與許多人人相遇、共處後,慢慢自我成長的治癒系故事。
這和書背的介紹其實相差很多,雖然說那介紹寫得也不能算錯誤,但我總覺得和故事所傳達出來的東西不大一樣,唔……算是有點詐欺嫌疑吧 XD
這本漫畫的中文版其實已經發售有一段時間,但因為我對點點哈克系列的漫畫沒有太大的信心,所以我一直在考慮要不要買。不過因為在租書店裡借不到這本,加上要湊免運費的門檻,所以我最後還是買了下來。
然後,在翻完這本漫畫後,我要說:「我後悔了 Q_Q」
嗯……以治癒性的故事來說,這本的故事也不至於算太差,畫風雖然略嫌幼了點,但我不很挑所以還算不錯喜歡,基本上算是滿可愛的小品。
然而會感到後悔的最大原因,在於我看完這本書後完全沒有獲得滿足感啊!
的確,我在拿起書本時,那個重量和厚度就已經讓我有了應該不會太精采的心理準備,不過從第一頁看到最後一頁只花我五分鐘,這……這可不是我之前那小小的心理準備就可以擋下來的震撼啊!
也不是說這個故事不能看,但這樣的東西要賣別人110元就真的是有點太黑心了……
如果能夠借得到的話,我覺得這本用借的就可以了;要是真的借不到,除非是有著想補完點點哈克這系列大坑執念的忠實支持者,不然我覺得這本不看也無所謂。
以下開始為和.hack//Alcor沒有直接相關的閒談。
如果我說自己是個滿喜歡點點哈克的人,我想應該是不會聽到太多有異議的雜音吧?
但即使我很愛點點哈克,我還是得老實說,G.U.這系列發展到至今這種境界,實在是讓我很猶豫是否要去推廣給別人。
同一個時間點的故事用太多的平台去表現,導致於每個平台之間的故事無法完全吻合,弄出太多太多的平行世界。
舉個例子來說,我和.hack//Alcor這本同時入手的還有.hack//G.U.+第四集以及G.U.小說版第二集,這三本同樣都是The World R:2的故事,但這三本的故事卻沒有辦法讓人感覺到它們是發生在同一個世界裡的故事,更別提遊戲版的G.U.,那又是另外一個世界了。
如果沒有接觸足夠的資訊量,對於這樣混亂的世界,我想很容易會讓人感到一頭霧水吧?
這樣的東西,要怎麼去推廣給別人?又該從哪個故事開始去推廣給別人?
多平台發展吸金一直是點點哈克系列的習慣,從最開始的無印時代起,CC社和笨呆、角川他們就這麼做了。
可是在之前的無印時代,作品雖然多,發展的平台雖然也很雜,故事和故事間的連接也多少有些bug,但至少這些故事能夠讓我去接受他們是發生再同一個世界裡。
這樣的故事,才能讓我有那種接觸越多就能得到越多快樂的感動。
但R2不同,不同故事間的設定有著或大或小的衝突,無法將其順利連接在一起只好用「平行世界」去解釋。
那麼問題來了,既然有那麼多的平行世界,那我該拿哪個世界當作正史?對於其他的平行世界我又該以怎樣的態度去看他們。
或許有人會說,正史這種東西並不重要,把每個世界都當成正史不也很好?
是的,我也認為這樣很好。只是如果把每個世界都當成正史的話,在討論某些議題上就會出現很大的問題,畢竟有幾個故事之間的設定根本就是兩極,壓根就無法並容,這樣子叫讀者們該如何去討論呢?
まあ、我想現在最多人選擇的 (也是我目前的作法),大概是以遊戲版當作正史,如果其他平行世界裡的設定不會產生衝突的,就當作可以通用,然後有嚴重衝突的,就繼續當作平行世界不加入討論。
我還是很愛點點哈克,我還是很愛G.U.,但是,現在的我真的不知道我該如何去跟別人推廣這個讓我如此喜歡的系列。